Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

дела давно минувших дней

Поговорки

Разг., часто Шутл. События далёкого прошлого. ШЗФ 2001, 62. Выражение из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила». БМС 1998, 147.

Полезные сервисы

дела давно минувших дней, / преданья старины глубокой

Словарь крылатых слов и выражений Серова

Из поэмы (песнь первая) «Руслан и Людмила» (1817-1820) А. С. Пушкина (1799-1837). Строки представляют собой пушкинский перевод одной из «поэм Оссиана» английского писателя Джеймса Макферсона (1736-1796):

A tale of the times of old!..

The deeds of days of other years!..

Иносказательно: о давних и малодостоверных событиях, которые мало кто помнит (ирон.).

Полезные сервисы

дела давно минувших дней{...}

Сборник слов и иносказаний

Дела давно минувших дней,

Преданья старины глубокой (иноск.) - об очень давнем событии

Ср. Теперь все это уже - дела давно минувших дней и преданья старины, хотя и не глубокой, но предания эти нет нужды торопиться забывать...

Лесков. Левша. 20.

Ср. Дела давно минувших дней,

Преданья старины глубокой.

А.С. Пушкин. Руслан и Людмила. 1.

Ср. Tell me the tales that to me were so dear

Long, long ago.

Расскажи мне о том, что было мне так дорого давно, давно прежде.

T. H. Bayly. Cramers Vocal Gems.

Полезные сервисы